留学生支援サイト - 奈良教育大学

留学生支援サイト 国際交流・留学

大学基金
大 学
基 金
奈良教育大学基金
資料請求
資 料
請 求
資料請求
研究シーズ集
研 究
シ ー
ズ 集
研究シーズ集
国際交流・留学

オリエンテーションやメールでお伝えした内容をまとめています。
分からない内容や質問がある場合は、学生支援課国際交流・留学生係まで連絡してください。

大学からのお知らせ Notifications from NUE

文部科学省(MEXT)からのお知らせ Notifications from MEXT

日本に留学中の外国人学生の皆さんへ <外国人留学生向けの利用可能な制度一覧>こちらから
To All International Students Studying in Japan <List of Programs Available to International Students>Click here

ニュースサイト情報 News website (NHK)

NHK WORLD-JAPANでは様々な言語で情報を発信しています。利用してみてください。 こちらから
Various information is reported in "NHK WORLD-JAPAN" in 20 languages. If you are interested in those information, please use it. Click here

留学中に注意すること Important matters about dairy life

日本にいる間に気を付けることを紹介します。また、日本特有の季節や災害についても紹介します。
オリエンテーションで配布した「留学生ハンドブック」はこちらから  も確認ができます。
You should pay attention to below points during staying in Japan. And please check some outline of disaster etc. in Japan.
Moreover, you can read "Nara University of Education Handbook for International Students"   we handed to you at the orientation.

生活の中の注意 Advise to your daily life

日本政府(文部科学省、農林水産省)から留学生にASF(アフリカ豚コレラ)等の侵入防止のため以下の注意がありました。以下を確認して気をつけてください。
Japanese government gave notice for all international students as below in order to prevent African swine fever from entering Japan. Please read below and be careful.

  • 海外から我が国へ、豚肉、牛肉、鶏肉、卵など(ソーセージ、ジャーキーなどの加工品、肉まん、餃子などの肉を含む食品を含む。)を持ち込むことは、数量の多少や輸送形態(手荷物・携帯品や郵便物)に関わらず法律で禁止されており、決して我が国に持ち込まないでください。
    You cannot bring meat products, such as meat, egg, processed food (ham, sausages and bacon etc), food including meat (Chinese dumpling, steamed pork bun etc) into Japan even if they are a small amount because it is illegal. It is prohibited by any means, such as bringing as baggage and hand baggage, or sending by mail.
  • 違反した場合には、罰則(3年以下の懲役又は300 万円以下の罰金(法人の場合は5,000万円以下の罰金))の対象となります。
    If you violate the law and such products are illegally imported, you could be punished by up to 3 years in jail or fined by up to 3,000,000 yen (for cooperate body, it is up to 50,000,000 yen.).
  • 留学生自身のみではなく、訪日する家族や知人も、肉や卵などを含む食品を日本に決して持ち込まないでください。郵便物としても日本に送付しないでください。これらを家族や知人に知らせてください。
    Please inform your family and acquaintances overseas not to bring meat products into Japan and not to send them to you by mail.

詳細は以下のファイルやホームページを確認してください。漫画もありますので、確認をお願いします。
For detail, please read below file and website. You can learn this by comics.

(参考 for reference)
◇関連情報ホームページ Website
動物検疫所 動画での動物検疫制度のご案内 (movie in Japanese) 
動物検疫所HP 多言語対応パンフレット等 Website of Animal Quarantine Service (Brochure in various languages)
農林水産省HP アフリカ豚コレラについてWebsite of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries about African swine fever

災害や熱中症について Information about disaster etc.

強風や大雨などが原因で「警報」が出ることがあります。現在、どこに警報が出ているかは気象庁のページから確認してください。
また、大学の授業がある日は休みになる場合があります。その基準はこちら(日本語)から確認してください。
Weather Warnings are issued due to the strong wind and heavy rain. You can check whether the Weather Warning are issued or not from Japan Meteorological Agency website.
Classes are canceled when the Weather Warning are issued. Please check the conditions from here(English ver.).

(参考for reference)
気象庁HP(Japan Meteorological Agency website) 気象警報・注意報について こちら(Click here)

   

日本は地震が多く、奈良でも小さな地震が年に数回発生しています。近畿地方でも今後高い確率で大地震が発生すると言われています。南海トラフ巨大地震などが起きれば、奈良も影響を受けます。
Japan has many earthquakes and "Nankai Trough Mega earthquake" is expected to happen in the future and it will affect in Nara.

万一、地震にあったときは、 If earthquake happens,
  • 頑丈な机の下にもぐるなど、頭を守って揺れがおさまるのを待つ。 Save your head.
  • 状況をみて、揺れがおさまれば、速やかに安全な場所に避難する。 Evacuate to safety place such as under a strongly build desk.
  • 避難に向けて準備をする。
    When the shaking stopped, please evacuate to other safety place as needed or prepare for evacuation depending on the situation.
万一海沿いに居る場合、 And if you are near sea,
  • 津波にも充分注意してください。
  • すぐに、できるだけ高い場所に避難する。
  • 高い場所が無い時は、海岸から遠く離れる。
    Go to higher place and away from the coast immediately because Tsunami might strike.


地震が起きたときに第一に、どのように行動するかは、状況により変わります。しかし、上記は一般的な避難のための方法と言われています。
日頃から、数日間の食料や水などが入った避難バッグを準備しておくと安心です。
How to act or how to take first immediate action when earthquake strikes sometimes depends on the situation, but the above is generally said in evacuation.
It is important to prepare survival kit including food and water for about seven days in advance.

   

もし台風が近づいたら、寮や頑丈な建物の中に避難してください。なぜなら暴風や強風は特に危険だからです。
深刻な事態の場合は、特定の避難所に避難して下さい。
台風の情報は「日本気象協会」などのサイトからも確認できます。
If typhoon approaches, please stay at the dormitory or inside strong building because strong wind is especially dangerous. In severe situation, please evacuate to the evacuation center.
You can check the information of typhoon on a website written by "Japan Weather Association" etc.

【地図の読み方 How to read typhoon track map】
一般的に、現在の台風の位置は円(実線)で書かれています。これから進むと考えられている範囲は破線の円(予報円)で書かれています。
予報円は台風の中心が移動すると考えられる範囲です。自分の家が予報円の外にあっても、強い雨や風を感じることがあります。地図を見るときは気を付けてください。
Generally, the current position of typhoon is written in a circle (solid line). the range that is expected to move is written as a dashed circle (forecast circle).
The eye of the typhoon is expected to move in the forecast circle. Even if you are out of the forecast circle, you may encounter heavy rain and strong wind. Please be careful of them.

   

6月頃から熱中症に気をつけください。
症状や対応方法についてこちら(日本語)から確認してください。
As it will be very humid and hot after June, please be careful for heat stroke.
Please read this(English ver.) about the symptoms and treatment.

   

一時出国を考えている方 When you temporary leave Japan

旅行などで日本を離れ、もう一度、日本に入国する時は、必ず事前に学生支援課へ「一時出国届」を提出してください。
「一時出国届」はここからダウンロードしてください。
また、出国するときは、空港で係官に「みなし再入国許可により出国する」ことを伝えてください。
When you go out from Japan for traveling, please submit the form "一時出国届(いちじ しゅっこく とどけ)"to Student Affairs Division in advance.
You can download it from here.
Also, at the airport, please tell the immigration inspector that you intend to depart Japan with a Special Re-entry Permit System.

相談窓口 Counselling

◇「外国人のための人権相談」"Human Rights Counseling for Foreign nationals"
法務省ホームページ(MOJ HP)  /英語版リーフレット(Leaflet)

◇保健センターMedical Center

保健センター

学生及び教職員の「健康」の保持・増進をはかることを目的として設置されており、定期健康診断、応急処置、健康相談、カウンセリングなどを行っています。
★カウンセリングの予約はこちらから。
This Center was established as sustaining and promoting students' and staffs' physical and psychological health. This Center provides many service for free for example periodic health checkup, first aid, health consultation, counseling service etc.
How to reserve a counseling service → (Check here)

開所時間Office hour
月~金 午前8時30分~午後5時15分(祝祭日は除く) Mon.-Fri. 8:30am-5:15pm(Sat., Sun. and holidays are closed)
連絡先Contact
TEL: 0742-27-9138
FAX: 0742-27-9280
E-mail: hoken
HP: https://www.nara-edu.ac.jp/HOKENKANRI/
お問い合わせ先
奈良教育大学 学生支援課国際交流・留学生係Student Affairs Division, Nara University of Education
Tel:0742-27-9131/9148
Fax:0742-27-9146
E-mail:ryugaku